Provocative Midriff

Han Xiaosong is a makeup artist and stylist at China Central Television. He is thus a government employee. I wonder if he is a Party member.

韩小淞在中国中央电视台做化妆造型师。他有可能是党员吗?

Red Brogue Girl

Amy is a retro kind of girl. She hopes to live in a courtyard nearby Nanluoguxiang and shops at the secondhand market. From Qingdao, she studied design in Beijing and now works as a designer at Wanda Place. I have a pair of red brogues just like hers except in suede.

梵米米在青岛出生,在北京学习设计,现在在做设计师。 她“偏爱具有时光感和魔术师风格的衣物,一般不看牌子 只选单品”。 她一般在外贸店和旧货市场买东西。现在她很想搬到平房住因为她很喜欢北京的老城。

Zhang Chi å¼ é©°

I can’t believe that Zhang Chi has not appeared on Stylites before. A very Beijing sort of boy from accent to attitude, Zhang Chi went to the UK to study at 16 and later pursued a master’s degree in Milan, Italy, at Istituto Marangoni. Returning to China in 2010, his collections have shown at China Fashion Week. One of his main themes is a medieval knight brought up to the 21st century. I suspect we will have a more in-depth interview with him here in the near future.

Vega Wang at 建外 Soho

After graduating from Central Saint Martins in ’08, Northeastern girl Vega Zaishi Wang is now in Beijing with her own label. Stylites intern Yu Wu interviewed Vega.

从东北来的VEGA ZAISHI WANG在伦敦学了7年服装设计。原来她想呆在英国但后来,因为想家人,就回到了这里发展。她去年在见外SOHO开了工作室。Stylites采访了她。

Shanghairen Near Nanluoguxiang

Visiting from Shanghai, Esta works in event planning and most enjoys shopping at fabric markets.

从上海来的Esta做的是活动策划。她最喜欢在布料市场购物。

Fashion Historian on Gulou

Buyun says that morning she just threw on her few remaining clean clothes, so it was a bit of a shock to be included in a style blog. Born in Fujian, she has lived in NYC since the age of three, growing up on Roosevelt Island of all places. This little strip in the East River was originally intended as a kind of utopian community where all the classes would mix freely, but the end result was somewhat dystopian. Apparently, the youth of Roosevelt Island get pregnant earlier, use illegal substance in greater quantities, and generally become life-long hooligans if they don’t escape to Manhattan. Buyun made it to the larger island and is now getting her PHD at a famous school there. Her focus is Chinese fashion history, particularly the Tang. We might include some her findings on Stylites in the future.

陈步云在福建出生,纽约的羅斯福島长大。她在纽约读博士生,现在来了北京做研究。她写的论文关于服装历史,尤其唐朝。她说“自己没有一个特定的穿衣风格,但我一般会把经典的单品和古董衣混搭起来,再配上 结构化的外套或配师。” 她平时喜欢在北京的鼓楼和纽约的 Nolita逛街。

Smokers at Versace

The Versace SS ’10 show was held in a former factory at 798, which was also the venue for much of Beijing Fashion Week. The reception brought out Beijing’s most stylish editors, stylists, PR executives, and creatives and most of them lit up. It seems the relationship between fashion, champagne and cigarettes is international and enduring.

Here are an actress and a director.

Justin represents Y3 and other brands in China.

The green machines are the centerpiece of this venue.

IBanker 投资银行家

Nick Sheffield has been here for a year and a half. Half German, half British, he is an Ibanker. I asked him a few questions about life and style in Beijing.

在投资银行工作的谢宁哲在北京待了一年半。他有两个国籍:英国跟德国。我问了他一些关于生活在北京等等的问题。