Vintage Chic

mandy_-10

From Australia, Tana has been in Beijing over ten years. She started what was probably the first vintage shop in Beijing on Yandai Xiejie, near Houhai. The items she sold were brought in from abroad and included Levi’s and other such items. The shop has not been open for several years, but vintage clothing has become much more popular here lately.

从澳洲来的Tana十多年在北京。因为她喜欢收藏很独特的衣服,丝禁,鞋,袜子,帽子,等,她原来开国第一个卖二手衣服的商店在烟袋斜街。她卖的东西原来主要是从国外进口的,像一些Levi’s牛仔裤,70年代的衣服等,但价格卖的不是很高因为这个她的爱好。 她的11岁的女儿, Lily。女儿受到母亲的影响,也穿得很特别,也喜欢戴大的墨镜。我真羡慕她女儿,能说世界两个最重要的原因说得很流利。

London is the Place for him

mandy_

Artist Andy Mo works in a Spanish art gallery but is something of an Anglophile (check his website). Painting since he was a young boy, he graduated from Hangzhou’s China Academy of Art in 2007. He has now been in Beijing for two years and now works in a 798 gallery called Iberia Center for Contemporary Art. A major hobby for Andy is horseback riding, which he does regularly outside of Beijing. His favorite types of horses are the Spanish “warm-blood horse” and pure breeds from England. Though he hasn’t made it to London, but he really likes the spirit and style of the English capital, though unlike many Beijingers it is not because of punk or rock music.

很少见到我真的很想模仿的穿法。他的风格低调但是很特别,时尚且经典,在传统的基础上又加入了很多他个人的想法。他叫吴建安,小名“竹子”英文名叫Andy Mo(他的个人网站)。2007年毕业于杭州中国美术学院。从小开始学绘画。现在主要是以木炭在纸本上创作。来北京2年多了,现工作于798一家来自西班牙艺术机构”伊比利亚当代艺术中心”。 业余时间经常去骑马,是个恋马狂!他喜欢西班牙的温血马和英国纯血。他没有去过伦敦,但喜欢这个城市的气质。不同与这个时代大部分的年轻人,他不喜欢摇滚或者朋克,喜欢安静和让人沉思的音乐。他喜欢TOP GEAR(ç”±BBC制作的世界顶级汽车节目). 他也喜欢逛stylites.netå’Œwww.lastnightsparty.com等时尚网站。

bag

Andy got this leather bag from a friend by trading for a painting. 这个皮包是拿画和朋友交换的.

I love London

He attended an event called “I love arts London” but later removed the word “arts” from the pin. 参加一个伦敦艺术学院的年对派对他们印的是” I LOVE ARTS LONDON” 然后他把ARTS刮掉了.

Thanks to Andy for helping edit my Chinese.


At Men’s Bazaar Event

mandy_-6

Recently, Men’s Bazaar presented its awards for the most tasteful/successful men (《芭莎男士》主办的中国品位成功年度人物颁奖盛典) at the National Stadium. It was a great chance to see the water cube and bird’s nest again. They were quite lit up.

The event boasted a huge array of billionaires and celebrities like otherworldly Ali Baba Founder Ma Yun (马云), Yintai Investment CEO Shen Guojun (沈国军), actor Sun Honglei (孙红雷), billionaire entrepreneur and software engineer Shi Yuzhu (史玉柱) – a fellow that looks like he controls several gangs of Jersey-based crooks – and countless others.

This young designer from London, here for a few months, was one of the guests. Sorry for the time lag in my posts. My time has been surprisingly limited recently.

Another LV Addict

LV Fan

One problem with the LV handbag – as ubiquitous a part of the Chinese urban landscape as Sichuan Restaurants and taxicabs – is how it overshadows the rest of any outfit. Attention is drawn immediately to the handbag rather than to anything else the person is doing fashion-wise. Of course that is the goal. The person wants to be able to announce every time they use the bag – even when it is paired with clothes of some lesser brand – that they are in the elite.

Well, we all know that yelling “I am rich” is not the behavior of people secure in their economic or social standing. There must be more understated ways of showing one’s status and more tasteful ways of sporting the LV print.

mandy_-8

I find the notion of LV print trousers very convincing. The picture is not good, as it was already dark, but note the difference in direction of the print on the two legs – a creative touch.

A Tasteful Saddlebag

tasteful way to do it

What an elegant way to transport objects! I wonder which social class these guys are from. Of course there are many other – not necessarily difficult to attain – ways of projecting refinement: a vintage vehicle, an Oldsmobile, and the car seat car covers. I have been trying to find cotton fabric to make a dress shirt in this classic print.

太有品位了!他们属于社会什么阶层的人?

Under the Cotton Tree

fashion week

As mentioned, Li Xiaoyan won the gold prize for the best spring/summer collection at China Fashion Week 2009. She gave me the scarf after the photo, which was taken in her studio. Born in Taipei, Miss Li arrived on the Mainland in 1994. She has designed for a whole range of labels before her current one, Fangfang, and the focus is on 100% cotton and natural colors.

拍完照,2009时装周最佳设计师李小燕小姐把她在图片里戴的围巾很大方地送了我让我永远记住她这次时装周的装秀。她在台北出生长大的,1992毕业于台北暨南大学文学院,1994到了广东。她已经做过几个凭牌的设计总监包括”芳莹”、”法碟”、”如意坊”、”Marvel”、”ä¼´å°¼”和现在的“芳芳”。李小姐特爱纯棉,今年也继续了这个主题。所有的衣服是浅米色。她的设计也反映她对环保和健康的态度。她也是个天天汽自行车的人。

Sorry for the lag time that sometimes occurs between the photos being taken and their appearing here. Photos taken for my column in Modern Weekly must first appear in print.

Beijing’s Modern Dandy

fashion week-39

I had been meaning to put this one up for a while. Li Mengxia (李孟夏) is one of the most well-known and admired figures on the Beijing magazine publishing scene. He has worked in numerous capacities as a creative director, art director, and editor. I don’t have time for fact checking right now, so I won’t mention each of his various positions. He has been associated with Modern Media (现代传播) for quite a few years. One of his position was heading up the City Life section of Modern Weekly (《周末画报》城市版), to which I contribute a weekly column based on this blog.

fashion week-36

Quite an interesting detail on his wool tie, which was purchased at Lane Crawford. The peacock feather type ornament on his lapel was what all VIPs received at the event that night.

Green and Red

fashion week-25

This fashion design student is pairing green and red, which was formerly considered an unacceptable combination in China. She says that she doesn’t care about those old rules. Actually, I think it might even be bad for men to wear green at all.

Military and Cat

Pics-26

Marie-Alice Legarda has been working as a stylist in Beijing for three years, but she doesn’t feel that there is a huge amount of style here though people are clearly into fashion. Perhaps she has spent too much time in the City of Light, and every other place seems dim in comparison. As a shopping expert, she recommends that people who travel abroad do their shopping there. I would agree, with the exception of tailoring, since there is such a huge mark-up on quality products here. When it comes to restaurants and bars, Beijing is more blessed, in her opinion. Among her favorites are Maison Boulud, Hatsune, Flames at the Hilton Wangfujing. She also recommends Tea Time at the Ritz Carlton Central Place.

In the Shade of Snowy Willows

fashion week-34

Never before have I taken a photo on Liuyin Street (柳荫街), right around the corner from my home. This, perhaps Beijing’s most attractive street in what was formerly the most noble section of the city, is usually filled with homely tourists, rickshaw drivers, and urban peasants. Fortunately these elements clear out after nightfall and during snowstorms. In times like these, there is no more romantic place for a stroll. It will be painful not to be able to live near it after the area becomes completely gentrified – sure to happen in less than a decade. I am, as of yet, not part of the gentry.

Shanghai Knight

fashion week-29

Here is Keeven, a fashion designer from Shanghai. His work has shown at fashion week there. He is with the group Fashion Design Organization. Sorry, still putting up pictures from China Fashion Week. After spending so much time seeing shows, my work has become rather backed up and I haven’t had a chance to go out shooting.

fashion week-30

Armor for a modern urban knight? He designed it himself as he did all of his other garments.