Scarfy

Hermès’ J’aime mon Carre made the brand seem less stodgy and silk scarves appear less the province of the aged. I have indeed met many younger girls who think Hermès scarves make them look middle-aged, so they were right to launch this initiative.

这个女孩是给爱马仕工作的。我见过不少年轻女孩觉得爱马仕丝巾应该只是中年女人系的。爱马仕这个活动是为了教年轻人怎么系,同时也可以让中国青年人知道爱马仕是个很特别的品牌。我觉得这个活动很成功还比别的活动更好玩,更轻松。我个人现在确实更愿意买爱马仕丝巾和领带。

Stylist from Stockholm来则瑞典的造型师

From Sweden, Mikaela Edri has been in Beijing since March as a fashion stylist and partner at Chalk Consultancy. I asked her a few questions, which you can see below.

27岁的我来自瑞典的Mikaela Edri今年三月来到北京。她是Chalk Consultancy这家咨询公司的时装造型师和合伙人。

Mega Mengmeng in Masha Ma

Masha Ma worn by Mega Mengmeng

Also at Lane Crawford, fashion writer and stylist Mega Mengmeng is wearing a coat from a series that she is designing together with Paris and Shanghai based Chinese designer Masha Ma, called MegaMengMeng by Masha Ma. Here Mega Mengmeng is on a London street style blog.

Masha Ma, based between London, Paris and Shanghai, is one of the most famous fashion designers in China at the moment and she has received an amount of coverage in the Western media to match that distinction. In this Guardian article, the Central Saint Martins graduate who also worked directly with the late Alexander McQueen, explains the secrets to success in the exciting fashion market that is China – apparently the first trick is to embrace the chaos. Here are interviews on the Kering site, the South China Morning Post, and the Time website.

LV at China Fashion Week

In what is becoming a continuing series on notable appearances of the Louis Vuitton logo in Beijing, here is Parker Yin, founder of Shanghai China Hosun Brand Original Fashion Design Studio. The hat and tie necklace are Parker’s trademarks, which he sported at numerous China Fashion Week shows.

殷洪生是中国上海鸿森品牌服饰创意设计工作室的创始人。他在中国国际时装周很多秀都带了领带项链和帽子。

Designer at D-Park

Kimi, a young fashion design student, was taking a stroll around 798 on a day with lovely blue skies.

With this post, I am happy to announce that some photos can now be clicked on to reach a larger image. If I have time I will go back and revise the earlier images, but henceforth more images will be expandable.

Men at Dolce & Gabbana, Shanghai


Photos: Phoebe Wu

This past week, Domenico Dolce and Stefano Gabbana were in Shanghai for the last party in a world tour to promote a new series of tee-shirts that celebrate 25 years of Naomi Campbell in the modelling business. Always one of the more internet-conscious fashion brands, Dolce and Gabbana invited stylites to photograph the invent. Unfortunately, I had obligations in Beijing, so I wasn’t able to make it down. Stylites contributors Tomasz Sajewicz and Pheobe Wu attended the event on my behalf.

Swide has more photos from the event and here is more on the special edition teeshirts.

Gender-Bending, at Theory

At the opening of the new Theory flagship in Sanlitun Village, North, this editor is engaging in what might be called “pragmatic” gender bending – in contrast to conceptual or subversive gender bending. Perhaps pragmatic is not the ideal word.

在美国希尔瑞在三里屯北的开幕式,这个编辑搞的是一种”实用主义“的性别弯曲 – 不是一种很概念行的或者非主流的性别弯曲。