Vega Wang

Photo by Teresa Yeh

Here is Vega Wang at the opening party (for media) of her first storefront/workshop in Beijing’s Jianwai Soho. Hers is one of the first freestanding boutiques opened by a local fashion designer. This womanswear shop is a must-see for visitors and locals alike as it is a rare example in Beijing of a creative, pleasant, interior design combined with a 100% locally conceived and produced brand. The workshop is on the other side of the fitting room, but the master cutter in the back room is disciplined enough not to peep in on any of the beautiful clients for whom he custom makes dresses.

On a Fixed Gear

Beijing is starting to have its share of hipsters with fixed gear bikes. This one was purchased on Wudaoying Hutong and customized by the owner.

如今,北京的潮人们也开始玩单链自行车(俗称:“死飞轮”)。这辆就是在此人在五道营
胡同专门定制的。

A Native Beijinger Designing Menswear

Born in Beijing’s Xicheng district, Zhang Chi is not afraid to be noticed. He went to Europe in his teens to study fashion design and is now back in Beijing with a studio in Jianwai and a menswear brand. I recently chatted with him.

服装设计师张驰在西城区出生,工作室在建外SOHO。他很小去了欧洲为了学服装设计,现在回到了北京开自己男装品牌。

L-M-C

From Hong Kong, Cindy Ma now lives in Beijing with her family. Cindy and her two partners (also fashion designers) just opened a boutique, L-M-C, in the Lido area. The store carries selections of clothing, jewelry, and accessories for women from Asian, Canadian, Belgian, and British designers. Stylites’ Liang Cheng recently interviewed Cindy.

Cindy Ma 是来自香港,但现在住在北京与她的家人。Cindy和她的两个合伙人(也设计师)最近开了一家精品店叫“L-M-C”在丽都。这家店的选择有许多风格的服装,和进口首饰。与亚洲元素和融合的设计.

Managing not to Conform

Think “Hotel General Manager” and the image of Joe Ho probably won’t come to mind. In Beijing, most general managers of international brand five star hotels are plump European men invariably wearing a boring black suit and sometimes even square toed loafers. The more stylish ones might don an Hermès tie, gifted by the wife. Most surprisingly, Joe is the GM of the Grand Millennium Fortune Plaza Apartments rather than the chicest boutique hotel in town.

Joe Ho,日文名须古家航,中文名何家航,现任北京财富中心千禧公寓总经理,中日混血,早年在美国成长,从事酒店业工作30多年,非常喜好时尚,有设计师般敏锐的流行感知。

At Martell Artist of The Year Party

Martell has been presenting an Artist of The Year Award for several years. Like 2009, the 2010 party was held at the Today Art Museum. Find out more information about the artists at this Chinese language site.

马爹利非凡艺术人物获奖作品巡展已经举办了很多年了。和09年一样,今年的展在今日美术馆举办,更多信息,请看这里。

A Terence Koh Fan

A bit late with this, but celebrity artist Terence Koh gave quite a performance the other weekend at UCCA, in 798 (and, more interestingly, adopted a baby named Bei Bei). This rather impressive looking fellow was one of the highlights of the afternoon for me. He was there from several hours before waiting for the performance to start. Though most might find this to be too much, he does innovate on traditional elements quite interestingly.

Recycled Asia

Currie Lee opened D-SATA, a store in Beijing, carrying her creations, which include colorful party purses and card holders, made of snake and frog skin, and chunky necklaces made from water buffalo horns, to name a few. Yu Wu (吴俣) had a discussion with her recently.

YW: Are you a Westerner?

Currie Lee创立自己的品牌D-SATA在北京。第一个店在三里屯。

YW: Currie你算是西方人还是亚洲人?

A Hot Jock

Do rhinestones mix well with Adidas? Well, do oversize sports jerseys and leggings jive? This Hotspot (《城市公报HOTSPOT》) editor appears to be “rocking” it all to great effect.