Lazy Afternoon惬意的午后


Picture: Eric

Mao Xun is the Fashion Director for Men’s Health. Instead of just pushing the latest trends regardless of whether they are wearable for the average man, Mao stresses clothing that is comfortable, affordable and practical.

图: 高强
毛毛迅,《men’s health》时尚总监,护肤专家,擅长烹饪,热爱旅游!倡导性感、幽默、轻松、简约的生活方式。硬朗的黑色在白衬衫的衬托下变得柔和!

The Puffers are Back羽绒服回来了


Photos: Suzy

After something of a respite from the cold, snow and freezing air returned to Beijing over the last few days. The puffy coats were out in force again. Here was one of the more colorful examples.

图: Suzy

这几天比较冷所以羽绒服又出来了。

Tourists from Jinan从济南来的游客

This couple that runs a fashion boutique in Jinan, Shandong Province, were in Beijing for Chinese New Year Holiday. Despite warmer weather, the last week has not been terribly stylish in Beijing as the streets have been dominated by tourists.

这对儿山东济南的服装商店老板春节来北京旅游。这个星期潮人特少-到处都是游客。

Happy Year of the Rabbit!兔年快乐!

I hope that everyone’s year is filled with countless cute bunnies! May all your dreams of wealth be achieved in this next year of prosperity and growth!

感谢各位一年来的支持和关注,祝各位新一年更顺心!

希望所有的小兔子都发财!

LifeStyle Photoshoot《品味生活》大片儿


Photo: Teresa Yeh

I felt so bad that Stylites had not yet mentioned BNC, that we did a whole photo shoot for LifeStyle Magazine just using brands from the foremost multi-brand boutique in Beijing focused exclusively on local brands. Editor Eric Gao took the lead on this and the results can be seen in the February issue the magazine. For those who don’t know, LifeStyle is the bilingual publication that I edit.

开篇:

外表堂堂,内心反叛。精神高调,行头低调。商务男犹如黑白企鹅的内心挣扎,无时不被正装束缚于钢筋丛林之中。不愿再继续恪守着装的金科玉律束缚。谁说始作俑者不能是好事?踢开布洛格鞋、丢开条纹西服,让我们一起跨入反叛!

Shop: BNC

I am very late to this one as the New York Times and all the major local publications all covered media mogul Hong Huang’s multi-brand boutique BNC a couple months ago. With the most Chinese independent brands of any shop in the country – over a hundred of them – BNC is currently the number one shopping destination here in Beijing for those into fashion and design. This is a rare example of a shop with very few items that can be found anywhere else.

The knit shirt and bow tie above are by Non.Season. I will post an interview with designer Zhang Di here within the next week.

Beyond all of the fashion, BNC also carries a large variety of nice design knick-knacks, many of which make great gifts. If you are looking for something distinctive from Beijing, this is the ideal destination, especially because it is located right in Sanlitun.

店铺里有很多中国设计师的东西,这件T-shirt和领结就是张迪的设计,是纯羊绒的,领结很有意思!

除了衣服,还有一些家居摆设!

On ykone.com在ykone.com

While at the Luisaviaroma event in Florence I met Mathieu Lebreton, one of the creators of the major French fashion site ykone.com. Here is an interview with me (in French) on that site.

Click “read more” to see the English translation.

我在Luisaviaroma的活动在意大的时候认识了做这个法国网站的人。他们后来就采访过我(法语)。

All Asian Fashion Show全亚洲模特在Givenchy

Givenchy hosted a show with all Asian models, many of whom are well-known faces here in China like Du Juan and Liu Wen. I am trying to determine whether or not this is the first time for something like this.Givenchy Haute Couture 2011模特用的全是亚洲人,包括杜鹃以及其他的中国模特。

Get a Mask!买个口罩吧!

Everyone always asks me how I can ride a bike in such cold weather and I respond that only my face and hands are really cold. To hold to my anti-automobile principles, I think I will have to get a mask. Maybe he should get a hat.

大家都问我北京这么冷,我怎么还能其自行车。其实汽车的时候只有手和脸真的感觉特冷。我得买个口罩。

Shop Reviews店铺点评

My workload and the cold weather are stopping me from taking more street style pictures. Still, I am adding some new content to stylitems: reviews of interesting shops in Beijing, Shanghai, and Hong Kong. The first is an old favorite that I am always surprised to hear some people don’t know. Check back on stylitems regularly.Stylitems上面最近会有新的店铺评价关于北京,上海,香港的一些有意思的商店。第一个写了是798的非空间。

Shop: FEI Space 店铺:非空间概念店

Say “concept store” to a hip Beijinger and they will inevitably respond with “check out FEI Space”, though this 798 shop’s eclecticism and location (a refurbished factory) make it feel more like a genteel flea-market. A major draw are the ceramic designs of co-owner Lin Jing, which ranges from trouser-shaped vases to paired-down teapots. Curating fashion, Creative Director and stylist Ray P. Lee offers international favorites Bless, Henrik Vibskov, Gareth Pugh their China debut, while Zhang Da, designer of Hermès’ new Chinese label Shang Xia, puts forth his experimental Boundless line. Not confined to the current moment, the antique furniture and leather bags – goodies like bicycle satchels and chairs reupholstered in vintage curtain fabric – inject a dose of heritage nearly absent from the Beijing retail environment. FEI is the perfect space for the modern fashionista or interior decorating buff for whom cleverly retro and tastefully revolutionary can be combined to get chic. Contact Information: B-01, 798 art district, 4 Jiuxiangqiao Lu, Chaoyang district Tel: + 86 10 5978 9580

假若您向一位在京的时尚达人提及“概念店”,想必得到的回答定是“去非空间看看。”虽然这家位于798艺术区,并由废弃工厂所改造的店铺,更像齐集了各种优雅小物件的跳蚤市场。这里的一大看点是店主之一的林菁所做的陶瓷设计,从裤子形状的花瓶到配套的茶壶,尽显当代陶瓷艺术的魅力。创意总监和时尚策展人Ray P. Lee也让他青睐的众多国际品牌,有机会与中国顾客见面,例如Henrik Vibskov、Gareth Pugh等。而爱马仕旗下品牌“上下”的设计师张达,也将其品牌Boundless放置于店中售卖。如果您想再搜寻些古董物件,这里的古董家具和皮包也能满足您的需求。这些已然日益从北京普通小店中消失的,极具传统文化气息的物件,无疑将是复古达人们的心头之好。