In a Sea of Gray

colorful

She rather humbly described this combination as “mix and match”, but I am always happy to see bright colors in the see of black and gray puffer coats.

她很谦虚地把自己风格形容为“混搭”但冬天每次看到这么多颜色我就很开心-还是比我最讨厌的黑色羽绒服好。

Skirted Man Texting

mandy_

Not the sort of person one would expect to see checking sending a text message in a traditional hutong. Is this garment referred to as a dhoti?

很少在胡同里见到这样的人在发短信。

Another LV Addict

LV Fan

One problem with the LV handbag – as ubiquitous a part of the Chinese urban landscape as Sichuan Restaurants and taxicabs – is how it overshadows the rest of any outfit. Attention is drawn immediately to the handbag rather than to anything else the person is doing fashion-wise. Of course that is the goal. The person wants to be able to announce every time they use the bag – even when it is paired with clothes of some lesser brand – that they are in the elite.

Well, we all know that yelling “I am rich” is not the behavior of people secure in their economic or social standing. There must be more understated ways of showing one’s status and more tasteful ways of sporting the LV print.

mandy_-8

I find the notion of LV print trousers very convincing. The picture is not good, as it was already dark, but note the difference in direction of the print on the two legs – a creative touch.

A Tasteful Saddlebag

tasteful way to do it

What an elegant way to transport objects! I wonder which social class these guys are from. Of course there are many other – not necessarily difficult to attain – ways of projecting refinement: a vintage vehicle, an Oldsmobile, and the car seat car covers. I have been trying to find cotton fabric to make a dress shirt in this classic print.

太有品位了!他们属于社会什么阶层的人?

In the Shade of Snowy Willows

fashion week-34

Never before have I taken a photo on Liuyin Street (柳荫街), right around the corner from my home. This, perhaps Beijing’s most attractive street in what was formerly the most noble section of the city, is usually filled with homely tourists, rickshaw drivers, and urban peasants. Fortunately these elements clear out after nightfall and during snowstorms. In times like these, there is no more romantic place for a stroll. It will be painful not to be able to live near it after the area becomes completely gentrified – sure to happen in less than a decade. I am, as of yet, not part of the gentry.

Lingxifang

Pics-17

At her No. 46 Fangjia Hutong studio, Lingxifang, Designer Xu Dong finds unconventional fabrics (like snakeskin print silk) for qipaos, but uses traditional embroidery and construction techniques. Garments are about 80% handmade by a tailor who schooled under Yang Chenggui, one of China’s most famous Qipao masters. Xu Dong, descended from the Qing imperial family like most Manchus in Beijing, grew up in a courtyard house nearby her studio, not five minutes from the Confucius temple. Now she commutes from an apartment by the Fourth Ring Road.

Metropolitan Girl

zhao

Zhao Qiang, an editor, at Metropolis Magazine (大都市), came by my place a few weeks ago to interview me. The resulting profile is in the current issue of this magazine for urban professional men that is part of the Modern Media Group. Ms. Zhao also worked for the ill-fated Chinese edition of Rolling Stone.

Beyond the great publicity, she also gave me four bottles of Ketel One. She doesn’t drink it but acquired several cases somehow.

Cola’s Coffee

sultry babe-3

On my second trip to No. 46, I noticed a spacious new coffee shop just to the left of the main gate. Cola is proprieter of just opened Charity Share (益飨), which specializes in fair trade coffee and includes a fashion boutique in its loft.

因为咖啡够好,其实喝咖啡是外国人的传统
中国人很少能品出这个咖啡好不好
而且我们做fairtrade,其实外国人比较懂,因为从英国开始的,从欧洲开始的
他们会认,而且他们理念里会有要和fairtrade coffe这个概念
第三,我们的桌子椅子大部分都比较硬
中国人可能怕硬,但是我的很多外国客人喜欢坐硬的地方

She says Charity Share is the first bar or coffee shop in China to make promoting the public good its main theme. Her coffee shop is also the first in Beijing to receive a Certification Mark from the Fairtrade Labelling Organizations International. A portion of all profits will go to charities and the high-ceiled, roomy space will host numerous NGO fundraising events, auctions, etc.

Initially, she expects foreigners will be the main clients as they are both more picky about the quality of coffee and familiar with the concept of free trade products. Amusingly, she says the hard seats are another reason why foreigners will be more attracted to Charity Share than Chinese, who prefer softer seating.

Originally from Xinjiang, Cola came to Beijing in 1999 and studied Chinese at Beijing Normal University. In 2006, she received her Master’s in marketing from the Chinese University of Hong Kong. She quit her media job in May to focus all of her energy on the new coffee shop. Her recent interest in being more civic-minded has improved her mindset a great deal. She is now more able to be contented with her situation and less aggressive. Interestingly, one cup of coffee a day is her maximum. Any more and her heart beats too fast.